将之大声说出来。
我们可能需要它在冰川上遮挡恶劣天气。”让-克洛德解释道。
我强忍冲动,才没有再次哼哼唧唧。一想到要在开阔的冰川上露营,我就感觉那跟死也没什么分别。可要是出了什么意外,我们就只能露营……
我知道J.C.说得对,于是我对巴布・里塔说:好,你听到他说了。你和昂・蚩力现在就把支柱拆下来。诺布,你和拉帕到外面,把桩子拔下来,然后把拴系器具解开。除非迫不得已,否则千万别把它们弄断了,然后把所有绳子都连在拴系结上别拿下来。”
如果我们迫不得已只能在冰川上搭起这顶帐篷,我看我们可没有任何力气去拴新绳子,而且周围或许也没有合适的岩石和砾石。
*
再一次站在外面,还背着背包,感觉奇怪极了。狂风一点儿也没有减弱,暴风雪猛烈地下着,还是和之前的两天两夜一样大,可让-克洛德那个既是无液气压计也是温度计的便利机器告诉我们,低压随着温度在上升,而气温现在已经达到了非常宜人的零下12摄氏度。
冰川上有积雪,正好可以穿冰爪。”狂风不停地刮,怒号声夹杂着J.C.的声音飘入了我的耳朵里。
*
情况糟透了。
我和J.C.惊讶地发现冰川上只积了2英尺新雪,并没有像我们担心的那样,下了三天这么大的暴风雪,新的积雪会达到4英尺到5英尺厚,可雪面冻得并不结实,所以每走出十几步,我们就会一脚踏空,陷进及膝高或及腰深的雪里。尽管如此,我们倒是从没有一起摔倒过。我们就像六个身体麻痹的盲人一样,向冰川下方走去。
我们之前已经决定,用理查的奇迹绳互相系在一起,这绳子贵得离谱,是他个人为此次探险的新发明(经费都是布罗姆利夫人出的)。对于在冰川上临时使用的引导绳这类用途,我们上山途中用的都是阿尔卑斯山攀登标准的八分之三英寸棉绳,在我看来,因为在马洛里和欧文生前的